Английский [Уильям Хэккет-Джонс, Дмитрий Троицкий] Убить Runglish (2020)

R
RoBot
Guest
Голосов: 0
#1
Автор: Уильям Хэккет-Джонс, Дмитрий Троицкий
Название: Убить Runglish (2020)

1592557246190-png.31094


Описание:

Онлайн-курс с носителем языка. Переводчик из Англии рассказывает об ошибках при переводе с русского языка на английский и способах борьбы с ними.

Что студенты будут делать на курсе:

- разберут основные ошибки в переводах с русского языка на английский;

- узнают, откуда берутся эти ошибки, как их избежать в работе;

- пообщаются с носителем языка, смогут задать вопросы и узнать об английском то, о чём не пишут в учебниках;

- потренируются переводить так, как говорят носители языка;

- познакомятся с инструментами, которые помогают избавиться от рунглиша: Google Advanced Search, Google Ngram Viewer, Grammarly, Reverso;

- создадут чек-лист для идеального процесса перевода.

Курс состоит 5 занятий — три вебинара + два практикума. Все занятия — по 60 минут. Есть домашние задания. На вебинаре преподаватель объясняет теорию, показывает презентацию, чтобы подкрепить материал. В конце занятия студенты получают домашнее задание. Домашнее задание выполняется в группах по 4 человека. Каждая группа получает текст объёмом до 250 слов, переводит его, результат сдаёт на проверку. Студенты выстраивают работу внутри группы самостоятельно. Можно созваниваться и переводить текст вместе или распределять предложения, переводить их, а затем собирать в единый текст. На практикуме преподаватель разбирает работы студентов. Он комментирует ошибки, объясняет, как улучшить перевод, и отвечает на текущие вопросы.

У студентов будет чат с преподавателями. В нём можно задавать вопросы, обсуждать переводы.

Занятия с 1 июня по ПН и ЧТ в 18:00 Мск

Спойлер: Содержание курса
- Практика с носителем языка. Преподаватель-носитель расскажет о неправильном использовании артиклей, конструкциях, нетипичных для английского языка, неверном употреблении слов и других частых ошибках русских переводчиков. На практических занятиях он разберёт домашние задания, даст рекомендации и ответит на вопросы студентов.

- Обратная связь от двух преподавателей-переводчиков — носителя английского языка и кандидата технических наук. У студентов есть чат с преподавателями, чтобы обсуждать практические задания. Кроме этого, преподаватели ответят на вопросы во время занятий.

- Понимание проблемы. Студенты изучают причины рунглиша, правильные и неправильные способы перевода и инструменты для борьбы с рунглишем. Эти знания помогут избавиться от русского английского и переводить так, как говорят носители языка.

- Инструменты для борьбы с рунглишем. Преподаватель-переводчик расскажет об инструментах Google Advanced Search, Google Ngram Viewer, Grammarly, Reverso: зачем они нужны, как работают. После курса студенты смогут пользоваться ими в работе.

Спойлер: Авторы
Уильям Хэккет-Джонс

В 2003 году получил степень магистра лингвистики в Университете Глазго. После этого переехал в Россию и начал издавать журнал для изучающих английский. Журнал Cool English выходил 6 лет.

В 2009 году Уильям открыл бюро переводов Eclectic Translations. Компания готовит перевод и субтитры к российским фильмам. Eclectic Translations переводила картины «Левиафан» и «Нелюбовь» Андрея Звягинцева. Обе картины — номинанты на премию «Оскар» и обладатели наград Каннского кинофестиваля.

Дмитрий Троицкий

Технический переводчик, к.т.н., доцент, руководитель агентства переводов Technical Translation & Software. К.т.н., доцент, инженер, переводчик, программист, специалист по CAD/CAM/CAE-системам.

Окончил магистратуру, аспирантуру и докторантуру Тульского государственного университета. Учился по обмену и проходил научную стажировку в США. Автор более 200 научных публикаций.

Подробнее:


Чтобы скачать курс, новым пользователям, необходимо Пройти Регистрацию
Если у вас уже есть аккаунт Войти на Форум


Скачать:


Чтобы скачать курс, новым пользователям, необходимо Пройти Регистрацию
Если у вас уже есть аккаунт Войти на Форум
 
Последнее редактирование модератором: